97/467/EC: Commission Decision of 7 July 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of rabbit meat and farmed game meat (Text with EEA relevance)
OJ L 199, 26.7.1997, p. 57–61 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
CS.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
ET.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
HU.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
LT.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
LV.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
MT.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
PL.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
SK.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
SL.ES Chapter 3 Volume 21 P. 252
DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV
| ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html |
| Bilingual display : CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV |
COMMISSION DECISION of 7 July 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of rabbit meat and farmed game meat (Text with EEA relevance) (97/467/EC)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (1), as last amended by Decision 97/34/EC (2), and in particular Article 2 (1) and Article 7 thereof,
Whereas Commission Decision 94/278/EC (3), as last amended by Decision 96/344/EC (4), draws up a list of third countries from which the Member States authorize imports of rabbit meat;
Whereas a list of third countries from which the Member States authorize imports of farmed game meat has been drawn up pursuant to Council Directive 92/118/EEC (5), as last amended by Directive 96/90/EC (6);
Whereas, for many of the countries on that list the animal health and veterinary certification requirements for importation of rabbit meat and farmed game meat products have been laid down in Commission Decision 97/219/EC (7);
Whereas the Commission has received from certain third countries lists of establishments, with guarantees that they fully meet the appropriate Community health requirements and that should an establishment fail to do so its export activities to the European Community will be suspended;
Whereas the Commission has been unable to ascertain in all the third countries concerned the compliance of their establishments with the Community requirements and the validity of the guarantees provided by the competent authorities;
Whereas, to prevent the interruption of trade in rabbit meat and farmed game meat from those countries, it is necessary to grant them a further period during which Member States will be able to continue to import rabbit meat and farmed game meat from the establishments they have recognized under the reservation that the trade in these meats will be limited to the national market; whereas during that further period the Commission will collect from those countries the guarantees needed in order to be able to add them to the list in accordance with the procedure laid down in Decision 95/408/EC;
Whereas, concerning the Czech Republic, a list of establishments has been drawn up by Commission Decision 97/299/EC (8);
Whereas on the expiry of that period third countries which have not transmitted their lists of establishments in accordance with the Community rules will no longer be permitted to export rabbit meat and farmed game meat to the Community;
Whereas Member States will be responsible therefore for satisfying themselves that the establishments from which they import rabbit meat and farmed game meat meet requirements for production and placing on the market which are no less stringent than the Community requirements;
Whereas provisional lists of establishments producing rabbit meat and farmed game meat can thus be drawn up in respect of certain countries;
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
1. The Member States shall authorize imports of rabbit meat and farmed game meat from the establishments of third countries listed in the Annex hereto.
2. Concerning third countries other than those in the Annex, Member States may authorize establishments for import of rabbit meat and farmed game meat up to 1 January 1998.
3. Imports of rabbit meat and farmed game meat shall remain subject to the Community veterinary provisions adopted elsewhere.
Article 2
This Decision shall apply from 1 July 1997.
Article 3
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 7 July 1997.
For the Commission
Franz FISCHLER
Member of the Commission
(1) OJ No L 243, 11. 10. 1995, p. 17.
(2) OJ No L 13, 16. 1. 1997, p. 33.
(3) OJ No L 120, 11. 5. 1994, p. 44.
(4) OJ No L 133, 4. 6. 1996, p. 28.
(5) OJ No L 62, 15. 3. 1993, p. 49.
(6) OJ No L 13, 16. 1. 1997, p. 24.
(7) OJ No L 88, 3. 4. 1997, p. 45.
(8) OJ No L 124, 16. 5. 1997, p. 50.
ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA
LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ÐÉÍÁÊÁÓ ÔÙÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÅÙÍ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR
Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría (*) / Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (*) / Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*) / Ðñïúüí: ÊñÝáò êïõíåëéïý êáé åêôñåöïìÝíùí èçñáìÜôùí (*) / Product: Rabbit meat and farmed game meat (*) / Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage (*) / Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento (*) / Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*) / Produto: Carne de coelho e carne de caça de criação (*) / Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*) / Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn (*)
(*) = Carne fresca / Fersk kød / Frisches Fleisch / Íùðü ÊñÝáò / Fresh Meat / Viande fraîche / Carni fresche / Vers vlees / Carne fresca / Tuore liha / Färskt kött
1 = Referencia nacional / National reference / National-Code / Åèíéêüò áñéèìüò Ýãêñéóçò / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens
2 = Nombre / Navn / Name / Ôßôëïò åãêáôÜóôáóçò / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn
3 = Ciudad / By / Stadt / Ðüëç / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad
4 = Región / Region / Region / Ðåñéï÷Þ / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region
5 = Actividad / Aktivitet / Tätigkeit / Åßäïò åãêáôÜóôáóçò / Activity / Activité / Attività / Activiteit / Actividade / Toimintamuoto / Verksamhet
SH = Matadero / slagteri / Schlachthof / Óöáãåéïôå÷íéêÞ åãêáôÜóôáóç / slaughterhouse / abattoir / macello / Slachthuis / matadouro / teurastamo / Slakteri
CP = Sala de despiece / opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / ÅñãáóôÞñéï ôåìá÷éóìïý / cutting plant / découpe / sala di sezionamento / Uitsnijderij / sala de corte / leikkaamo / Styckningsanläggning
CS = Almacén frigorífico / frysehus / Kühlhaus / ØõêôéêÞ åãêáôÜóôáóç / cold store / entreposage / deposito frigorifero / Koelhuis / armazém frigorífico / kylmävarasto / Kyl- och fryshus
6 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Spezielle Bemerkungen / ÅéäéêÝò ðáñáôçñÞóåéò / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikoismainintoja / Anmärkningar
a = Conejo / kanin / Kaninchen / êïõíÝëé, êïõíÝëéá / rabbit / lapin / coniglio / Konijn / coelho / kanit / Kanin
b = Biungulados / klovbærende dyr / Paarhufer / äß÷çëá / bi-ungulates / biongulés / biungulati / Tweehoevigen / biungulados / sorkkaeläimet / Klövdjur
c = Aves de caza silvestres / opdrættet fjervildt / Zuchtfederwild / åêôñåöüìåíá ðôåñùôÜ èçñÜìáôá / farmed game birds / gibier d'élevage à plumes / selvaggina da penna di allevamento / Gekweekt vederwild / aves de caça de criação / tarhatut riistalinnut / Vildfågel i hägn
d = Otros mamíferos / andre landlevende dyr / andere Landsäugetiere / Üëëá ÷åñóáßá èçëáóôéêÜ / other land mammals / autres mammifères terrestres / altri mammiferi terrestri / Andere landzoogdieren / outros mamíferos terrestres / muut maalla elävät nisäkkäät / Andra landdäggdjur
e = Estrucioniformes / strudse / Zuchtflachbrustvögel / óôñïõèéïíßäåò / ratites / ratites / ratiti / Loopvogels / ratites / sileälastaiset linnut / Ratiter
Las instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. / Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan før certifikaterne foreligger. / Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. / Ïé åãêáôáóôÜóåéò äåí èá åãêñßíïíôáé óå êïéíïôéêÞ âÜóç ðñéí áðü ôçí Ýêäïóç ôùí ðéóôïðïéçôéêþí. / Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. / Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. / Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. / Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. / Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. / Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. / Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.
>TABLE>
>TABLE>
>TABLE>
>TABLE>
>TABLE>
| Top |