2005/318/EC: Decision No 2/2005 of the EC-Switzerland Joint Committee of 17 March 2005 amending Protocol No 3 of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
OJ L 101, 21.4.2005, p. 17–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV
| ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |
| Bilingual display : CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT SK SL SV |
Decision No 2/2005 of the EC-Switzerland Joint Committee
of 17 March 2005
amending Protocol No 3 of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation
(2005/318/EC)
THE JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation, signed in Brussels on 22 July 1972 (hereinafter referred to as the Agreement),
Having regard to Protocol No 3 concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation (hereinafter referred to as Protocol No 3), and in particular Article 38 thereof,
Whereas:
(1) The Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic (hereinafter referred to as new Member States), acceded to the European Union on 1 May 2004.
(2) The trade between the new Member States and the Swiss Confederation (hereinafter referred to as Switzerland), is covered upon accession by the Agreement and the application of the trade agreements concluded between Switzerland and the new Member States concerned is discontinued.
(3) After accession of the new Member States, goods originating in these countries imported into Switzerland in the framework of the Agreement are to be treated as of Community origin.
(4) The accession of the new Member States requires some technical amendments to the text of Protocol No 3, as well as transitional measures, to ensure the transition process and guarantee legal security.
(5) Annex IV No 5 of the 2003 Act of Accession provides similar transitional measures and procedures,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Section I
Technical amendments to the text of the Protocol
Article 1
Rules of origin
Protocol No 3 is hereby amended as follows:
1. in Articles 3(1) and 4(1), the reference to the new Member States shall be deleted;
2. Article 18(4) shall be replaced by the following:
"4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases:
ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"
CS "VYSTAVENO DODATEČNĚ"
DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"
DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"
ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"
EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"
EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"
FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"
IT "RILASCIATO A POSTERIORI"
LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"
LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"
HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"
MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"
NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"
PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"
PT "EMITIDO A POSTERIORI"
SL "IZDANO NAKNADNO"
SK "VYSTAVENÉ DODATOČNE"
FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"
SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"".
3. Article 19(2) shall be replaced by the following:
"2. The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the following words:
ES "DUPLICADO"
CS "DUPLIKÁT"
DA "DUPLIKAT"
DE "DUPLIKAT"
ET "DUPLIKAAT"
EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"
EN "DUPLICATE"
FR "DUPLICATA"
IT "DUPLICATO"
LV "DUBLIKĀTS"
LT "DUBLIKATAS"
HU "MÁSODLAT"
MT "DUPLIKAT"
NL "DUPLICAAT"
PL "DUPLIKAT"
PT "SEGUNDA VIA"
SL "DVOJNIK"
SK "DUPLIKÁT"
FI "KAKSOISKAPPALE"
SV "DUPLIKAT"".
4. Annex IV shall be replaced by the following:
Section II
Transitional provisions
Article 2
Proof of origin and administrative cooperation
1. Proofs of origin properly issued by either Switzerland or a new Member State in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements applied between them shall be accepted in the respective countries, provided that:
(a) the acquisition of such origin confers preferential tariff treatment on the basis of the preferential tariff measures contained in the Agreement;
(b) the proof of origin and the transport documents were issued no later than the day before the date of accession;
(c) the proof of origin is submitted to the customs authorities within the period of four months from the date of accession.
Where goods were declared for importation in either Switzerland or a new Member State, prior to the date of accession, under preferential agreements or autonomous arrangements applied between Switzerland and that new Member State at that time, proof of origin issued retrospectively under those agreements or arrangements may also be accepted provided that it is submitted to the customs authorities within the period of four months from the date of accession.
2. Switzerland and the new Member States are authorised to retain the authorisations with which the status of "approved exporters" has been granted in the framework of preferential agreements or autonomous arrangements applied between them, provided that:
(a) such a provision is also provided for in the agreement concluded prior to the date of accession between Switzerland and the Community; and
(b) the approved exporters apply the rules of origin in force under that agreement.
These authorisations shall be replaced no later than one year after the date of accession, by new authorisations issued under the conditions of the Agreement.
3. Requests for subsequent verification of proof of origin issued under the preferential agreements or autonomous arrangements referred to in paragraphs 1 and 2 shall be accepted by the competent customs authorities of either Switzerland or the Member States for a period of three years after the issue of the proof of origin concerned and may be made by those authorities for a period of three years after acceptance of the proof of origin submitted to those authorities in support of an import declaration.
Article 3
Goods in transit
1. The provisions of the Agreement may be applied to goods exported from either Switzerland to one of the new Member States or from one of the new Member States to Switzerland, which comply with the provisions of Protocol No 3 and that on the date of accession are either in transit or in temporary storage, in a customs warehouse or in a free zone in Switzerland or in that new Member State.
2. Preferential treatment may be granted in such cases, subject to the submission to the customs authorities of the importing country, within four months of the date of accession, of a proof of origin issued retrospectively by the customs authorities of the exporting country.
Article 4
This decision shall enter into force on the day of its adoption.
It shall apply from 1 May 2004.
Done at Brussels, 17 March 2005.
For the Joint Committee
The Chairman
Richard Wright
--------------------------------------------------
| Top |