| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

21998A1124(01)


Title and reference

Additional Protocol to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, and to the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part

  OJ L 314, 24.11.1998, p. 7–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Text

ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV
html   html html   html html html html         html   html     html html

Authentic language

Dates

Classifications

Miscellaneous information

Relationship between documents

Text

Bilingual display : DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV

ADDITIONAL PROTOCOL to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, and to the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part

THE EUROPEAN COMMUNITY,

hereinafter referred to as 'the Community`,

THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

hereinafter referred to as 'Slovenia`,

WHEREAS, the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, acting within the framework of the European Union, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, was signed in Luxembourg on 10 June 1996, and has not yet entered into force;

WHEREAS, pending the entry into force of the Europe Agreement, provisions thereof on trade and trade-related matters have been brought into force since 1 January 1997 by the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, (hereinafter called 'the Interim Agreement`), signed in Brussels on 11 November 1996;

WHEREAS the Europe Agreement and, pending its entry into force, the Interim Agreement provides, in Annex VI of each, for preferential treatment for imports into the Community of an unlimited volume of frozen Ajvar produce originating in Slovenia;

WHEREAS the preferential treatment traditionally enjoyed by Slovenia for frozen and non-frozen Ajvar under the Cooperation Agreement with Slovenia should be taken into account; whereas Ajvar is a specific product and is not produced in the Community;

WHEREAS for these reasons, the Europe Agreement and, pending its entry into force, the Interim Agreement, should grant to imports of non-frozen Ajvar the same preferential treatment as that granted to frozen Ajvar,

HAVE DECIDED to conclude this Protocol and to this end have designated as their plenipotentiaries:

THE EUROPEAN COMMUNITY:

Manfred SCHEICH,

Ambassador,

Permanent Representative of the Republic of Austria,

Chairman of the Permanent Representatives Committee,

THE REPUBLIC OF SLOVENIA:

Marko KRANJEC,

Ambassador,

WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

From the date of entry into force of this Protocol, the Europe Agreement, and, pending its entry into force, the Interim Agreement shall be amended by the inclusion of the following concession in Annex VI of each:

>TABLE>

Article 2

This Protocol shall form an integral part of the Interim Agreement and of the Europe Agreement.

Article 3

This Protocol shall enter into force following notification of approval procedures.

Article 4

This Protocol shall be drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish and Slovenian languages, each of these texts being equally authentic.

Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y ocho.

Udfærdiget i Bruxelles den tredivte oktober nitten hundrede og otteoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertachtundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñéÜíôá Ïêôùâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.

Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.

Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.

Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantotto.

Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd achtennegentig.

Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e oito.

Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.

Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittioåtta.

V Bruslju, tridesetega oktobra tiso Ocdevetstoosemindevetdeset.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

>REFERENCE TO A FILM>

Za Republiko Slovenijo

>REFERENCE TO A FILM>

Top