| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

21997A0611(02)


Title and reference

Exchange of letters regarding the agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks

  OJ L 152, 11.6.1997, p. 27–30 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Text

ES CS DA DE ET EL EN FR IT LV LT HU MT NL PL PT SK SL FI SV
html html html html   html html html html   html html html html html html html html html html
  pdf     pdf         pdf pdf   pdf       pdf pdf    

Dates

Classifications

Miscellaneous information

Relationship between documents

Text

Bilingual display : CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV

Exchange of Letters regarding the agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks

Letter No 1

Sir,

I have the honour to refer to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks.

In this connection, I wish to confirm the following:

Notwithstanding the provisions of Article 4 (2), the United Mexican States and the Community have agreed that the protection of the spirit drink 'Tequila` referred to in Annex II to the Agreement will not prevent the use in the Kingdom of Spain of the designation 'Tequila` during a transitional period of one year, as from the entry into force of the Agreement, provided that local producers undertake not to increase current output.

For the designated spirit drink 'Tequila` produced in Spain, the provisions set down in Article 19 (1), first sentence, of the Agreement shall take effect from the expiry of the transitional period of one year.

I should be obliged if you would confirm that the Government of the United Mexican States is in agreement with the contents of this letter.

Please accept Sir, the assurance of my highest consideration,

For the Council of the European Union

Letter No 2

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:

'I have the honour to refer to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks.

In this connection, I wish to confirm the following:

Notwithstanding the provisions of Article 4 (2), the United Mexican States and the Community have agreed that the protection of the spirit drink "Tequila" referred to in Annex II to the Agreement will not prevent the use in the Kingdom of Spain of the designation "Tequila" during a transitional period of one year, as from the entry into force of the Agreement, provided that local producers undertake not to increase current output.

For the designated spirit drink "Tequila" produced in Spain, the provisions set down in Article 19 (1), first sentence, of the Agreement shall take effect from the expiry of the transitional period of one year.

I should be obliged if you would confirm that the Government of the United Mexican States is in agreement with the contents of this letter.`

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,

For the Government of the United Mexican States

Hecho en Bruselas, el veintisiete de mayo de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé åöôÜ ÌáÀïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette maggio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste mei negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Maio de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde maj nittonhundranittiosju.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

>REFERENCE TO A FILM>

Por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos

>REFERENCE TO A FILM>

Top